রাজাবলি ১ 4 : 3 [ BNV ]
4:3. শীশার দুই পুত্র ইলীহোরফ ও অহিয| এঁরা দুজনে রাজদরবারে সমস্ত ঘটনার বিবরণ নথিভুক্ত করতেন|অহীলূদের পুত্র যিহোশাফট লোকদের ইতিহাস বিষযক টীকা রচনা করতেন|
রাজাবলি ১ 4 : 3 [ NET ]
4:3. Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, wrote down what happened. Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records.
রাজাবলি ১ 4 : 3 [ NLT ]
4:3. Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, were court secretaries. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
রাজাবলি ১ 4 : 3 [ ASV ]
4:3. Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;
রাজাবলি ১ 4 : 3 [ ESV ]
4:3. Elihoreph and Ahijah the sons of Shisha were secretaries; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
রাজাবলি ১ 4 : 3 [ KJV ]
4:3. Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
রাজাবলি ১ 4 : 3 [ RSV ]
4:3. Elihoreph and Ahijah the sons of Shisha were secretaries; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
রাজাবলি ১ 4 : 3 [ RV ]
4:3. Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;
রাজাবলি ১ 4 : 3 [ YLT ]
4:3. Elihoreph and Ahiah sons of Shisha [are] scribes; Jehoshaphat son of Ahilud [is] remembrancer;
রাজাবলি ১ 4 : 3 [ ERVEN ]
4:3. Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha, had the job of writing notes about what happened in the courts; Jehoshaphat son of Ahilud wrote notes about the history of the people;
রাজাবলি ১ 4 : 3 [ WEB ]
4:3. Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;
রাজাবলি ১ 4 : 3 [ KJVP ]
4:3. Elihoreph H456 and Ahiah, H281 the sons H1121 of Shisha, H7894 scribes; H5608 Jehoshaphat H3092 the son H1121 of Ahilud, H286 the recorder. H2142

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP